O colaborare coreeană-franceză aduce poezia coreeană modernă în Franța
O colecție de 100 de lucrări reprezentative ale poeziei moderne coreene a fost tradusă și publicată în Franța printr-o colaborare între Societatea Poeților Coreeni și Societatea Poeților Francezi (La Societe des Poetes Francais, SPF), scrie koreaherald.com.
Intitulată „Antologia Poeților Contemporani Coreeni” („Anthologie des Poetes Coreens Contemporains” în franceză), cartea include lucrările a 100 de poeți coreeni moderni, precum Han Yong-un, Jeong Ji-yong, Baek Seok și Yun Dong-ju, cu traduceri de Kim Hyun-ja.
Prima poezie din antologie este „Nu știu” („Je ne peux pas savoir”) de Han, cunoscut și sub pseudonimul Manhae.
Publicarea antologiei vine în urma unui memorandum de înțelegere semnat de Ziua Mondială a Poeziei, anul trecut, pe 21 martie, la Centrul Cultural Coreean din Paris.
Ulterior, cele două societăți au introdus aproximativ 60 de poezii din fiecare țară pe parcursul unui an prin publicațiile lor periodice.
Societatea Poeților Coreeni a spus că tirajul inițial este de aproximativ 2.300 de exemplare. Aproximativ 1.000 de exemplare vor fi distribuite membrilor SPF, societăților de poeți de limbă franceză și unor biblioteci școlare din Franța.
În plus, 500 de exemplare vor fi distribuite la opt biblioteci universitare din Paris cu departamente legate de Coreea. Ele vor fi, de asemenea, distribuite în 25 de licee din Franța, unde limba coreeană este disponibilă ca materie de limbă străină.
Cartea, însă, nu poate fi vândută în librării, deoarece SPF este o organizație nonprofit, potrivit Societății Poeților Coreeni. În prezent, un editor din Paris ia în considerare republicarea antologiei ca o ediție în două limbi (coreeană-franceză).
Societatea Poeților Coreeni a fost fondată în 1957 și a fost condusă de poeți precum Yu Chi-hwan, Cho Chi-hun, Park Mok-wol și Kim Chun-su.
Este o mare realizare ca o colectie de 100 de lucrari reprezentative ale poeziei moderne coreene a fost publicata in Franta prin intermediul unei colaborari intre Societatea Poetilor Coreeni si Societatea Poetilor Francezi. Este o oportunitate minunata pentru cititorii francezi sa descopere poezia contemporana coreeana, prin traduceri realizate de Kim Hyun-ja. Printre poetii inclusi in aceasta antologie se numara nume cunoscute precum Han Yong-un, Jeong Ji-yong, Baek Seok si Yun Dong-ju, cu opere precum “Nu stiu” de Han. Sunt foarte incantata sa aflu ca aceasta initiativa a prins contur in urma unui memorandum de intelegere semnat de Ziua Mondiala a Poeziei, demonstrand ca poezia poate uni diferite culturi si limbi. Tirajul initial de 2.300 de exemplare demonstreaza interesul mare al cititorilor fata de aceasta antologie. Este deosebit de impresionant faptul ca 1.000 de exemplare vor fi distribuite membrilor Societatii Poetilor Francezi si altor societati de poeti din Franta, iar 500 de exemplare vor ajunge la universitati si licee cu departamente legate de Coreea. Este un gest minunat de a face cunoscuta cultura si literatura coreeana in strainatate. Sper ca aceasta antologie sa poata fi republicata intr-o editie bilingva si sa ajunga in librariile franceze pentru a fi accesibila publicului larg. Felicitari Societatii Poetilor Coreeni pentru aceasta initiativa si pentru promovarea poeziei moderne coreene in lume.